X: 1
T: Shnirele Perele
T: String of Pearls
S: printed MS of unknown origin
Z: 2008 John Chambers <jc:trillian.mit.edu>
M: 4/4
L: 1/8
K: Gm
[| "Gm"G2 GF G2 GF | "Gm"G2 "F"A2 "Gm"B3 G | "Cm"c2 cA "Gm"B2 B2 | "F"A2 BA "Gm"G3 d \
| "Gm"G2 G2 G2 G2 | "Gm"GG "F"AA "Gm"B3 G | "Cm"c2 cA "Gm"B2 B2 | "F"AA BA "Gm"G3 d |
| "Gm"dc cB B2 B2 | "Gm"BA AG B3 G | "Cm"dc cB B2 B2 | "F"A2 BA "Gm"G3 d \
| "Gm"dc cB B2 B2 | "Gm"BA AG B3 G | "Cm"dc cB B2 B2 | "F"A2 BA "Gm"G4 ||
|: "Gm"(3zGG (3GGG d2 B2 | "Gm"(3zGG (3GGG B3 G3 \
| "Gm"(3zGG (3GGG d2 B2 | "Gm"(3zGA (3BAB "Cm"c G2 G | "Gm"BB AB "Cm"c2 G2 :|
%
W:Shnirele perele, gilderne fon Meshiekh ben Dovid zitst oybn on.
W:Halt a bekher in der rekhter hand Makht a brokhe oyfn gantsn land.
W:
W:Oy, omeyn ve-omeyn, dos iz vor, Meshiekh vet kumen hayntiks yor.
W:
W:Vet er kumen tsu forn, Veln zayn gute yorn.
W:Vet er kumen tsu raytn, Veln zayn gute tsaytn.
W:Vet er kumen tsu geyn, Veln di Yidn in Erets Yisroel aynshteyn.
W:
W:String of pearls, golden banner, Messiah ben David sits at the table's head
W:Holding a goblet in his right hand, Making a blessing on the whole land.
W:
W:Amen, amen, this is true, Messiah will come this year.
W:
W:When he comes, Will be the good years.
W:When he comes riding, Will be the good times.
W:When he comes, The Jews witll return to the Land of Israel.